Wow, so much has happened!
Here’s the latest newsletter! I’ll be emailing them out momentarily…and the mailed versions will be out in a few days. I’m switching over to a new method of doing newsletters that should allow me to distribute them MUCH more easily and frequently by email in the future. I’m in Dallas right now, so please don’t send mail to the Cameroon address. 🙂
Without further ado:
Here it is!
I’m also mailing out my Prayer Card to everyone to stick on your fridge (if you are still one of the few with a magnetic fridge). If I don’t have a physical address for you, I’ll be emailing a version, but you can see it here:
Wow..what a whirlwind. After a wonderful time around Virginia, NC, and SC catching up with everyone, I’ve already finished up my first month of classes here in Dallas at GIAL (Graduate Institute of Applied Linguistics), and have just a moment to breathe.
The classes here are accelerated, so I’ve already finished up the first half of 3 classes and I’ve had my midterms. Here’s what I was taking:
Phonetics is the study of sounds in a language. Translators need to be able to listen to the sounds of a language and represent them precisely on paper. This class teaches to recognize, repeat, and represent “all” the sounds a mouth can make, and some my mouth doesn’t like to make. This will be useful as I work with translators who have lots of transcribed recordings and with understanding what’s going on in some of the dictionary work.
This is about how to study the grammar of a language that does not have written grammar books. We take wordlists and example sentences in languages from across the world and try to work out the structure. This will be really helpful as I work with translators to analyze texts and Biblical passages as they try to analyze what they inherently know about their languages.
11:25 Language and Society
Here, we’ve studied the links between, you guessed it, language and society. We’ve studied Bilingualism and Multilingualism, how to recognize the health of a language (stick out your tongue and say “aah”), and how cultural identity and language are intertwined.